![]() |
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Egun eguzkitsu bat!!!!!!!! Bitaminak batzen aritu naiz, kar, kar, kar! Gaurkoan erakusten dizuedan gona Innari esker josi dut. Eskerrikasko Inna!!!! Bere blogean zozketa egin zuen eta ni izan nintzen irabazleetariko bat, a ze zortea izan nuen!!! Gonak josteko patroiz betea dagoen liburu japonesa irabazi nuen, hasieran apur bat ikaratuta nengoen ez nintzela ezertaz enteratuko pentsatzen nuelako baina egia esan, japonesak oso onak dira argibideak marrazkiekin ematen, ez da zertan japonesa jakin behar :-)
¡Por fin sol y calor! Algo de vitaminas al cuerpo, ja, ja, ja! La falda que os enseño hoy la he cosido gracias a Inna. ¡¡¡Muchas gracias Inna!!! Inna hizo un sorteo en su blog y yo fui una de las afortunadas, qué suerte eeehh?!?!? Gané un libro lleno de patrones para coser faldas, el libro esta en japonés y al principio me dio un poco de miedito, pero luego me dí cuenta de que los japoneses son la leche explicándolo todo con dibujos, no tienes porque entender ni papa de japonés porque ellos te lo dibujan :-)
Finally a sunny and warm day! I needed the sun. The skirt that I show you today, I have sewn, thanks to Inna. Thanks Inna! Inna made a giveaway on her blog and I was one of the lucky person who won. I won a book full of skirts patterns, the book is in Japanese and at first I was scared, but then I realized that the Japanese are good with drawings and the explanations are sooo clear, that I haven´t to learn japanese to sew the skirt :-)
![]() |
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Hasteko patroi errez bat aukeratu nuen, aurreko sarrera batean komentatu nizuen bezalaxe "wrap skirt"a aukeratu nuen. Behean dagoen argazkian ikusi dezakezue modeloaren gona ooooooso luzea dela eta guztiz errektangularra. Nik laburtu, itxura kurbatua eman eta lazadarentzako zinta zabalagoa eta luzeagoa jarri nion.
Para empezar con el libro, elegí un patrón facilito como ya os comenté un "wrap skirt". En la foto de abajo esta el patrón de la falda, pero yo no la quería ni tan larga ni tan rectangular, por ello la acorté, le dí forma curvada y la cinta de la cintura es más ancha y más larga.
To begin with the book, I chose an easy pattern, a wrap skirt ( I told you in my previous post). In the pictured below, you can see the skirt, but I did not want as long and as rectangular than the book skirt, so I shortened the length, I curved the hemline and the waist belt is wider and longer.Para empezar con el libro, elegí un patrón facilito como ya os comenté un "wrap skirt". En la foto de abajo esta el patrón de la falda, pero yo no la quería ni tan larga ni tan rectangular, por ello la acorté, le dí forma curvada y la cinta de la cintura es más ancha y más larga.
![]() |
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Era honetako gonak oso erosoak dira, orain dela urte batzuk bat erosi nuen eta asko erabiltzen nuen, loditu ala argaldu ez du inporta, era honetako gonak, tarte jakin baterarte noski, dena ametitzen dute.
Este tipo de faldas son muy cómodas, hace unos años me compré una y la utilicé mogollón, además hasta cierto punto te permite engordar o adelgazar y sigues entrando en ella.
This kind of skirts are very comfortable, a few years ago I bought a similar one and I wore it many times, and it doesn´t matter if you gain or lose weight, you will be able to wear it!
![]() |
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Egia esan, horrelako lazada bat daukan nire lehenengo erropa dela esango nuke, batzuk apur bat ñoñoa geratzen dela pentsatuko dute baina nire asko gustatzen zait. Eta ehuna? Ezaguna egiten zaizue? Nire txanodun kaparentzat erabili nuen ehun berbera da, zati eder bat soberan geratu zitzaidanez ba aprobetxatu egin dut, oraindik zatitxo bat geratzen zait...ia zer egiten dudan berarekin!
Es la primera prenda de mi armario con lazo, algunos pensaran que es muy ñoño...pero a mi me mola...sniff, sniff... Y la tela? Os suena? La utilice en mi capa con capucha y como me sobro un buen trozo se me ocurrio que para este proyecto era perfecta, todavía me queda un cachito...a ver que hago con ella!
This is my very first garment of my closet with a big bow, some think it is very sappy ... but I love it! And the fabric? Have you recognized it? I sewed my hooded cape with this fabric. I had leftover and I think that it´s the perfect fabric for this project. Es la primera prenda de mi armario con lazo, algunos pensaran que es muy ñoño...pero a mi me mola...sniff, sniff... Y la tela? Os suena? La utilice en mi capa con capucha y como me sobro un buen trozo se me ocurrio que para este proyecto era perfecta, todavía me queda un cachito...a ver que hago con ella!
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Era honetako gonen funtzionamendua oso erraza da: atzekaldean pieza bat daukagu eta aurrekaldean simetrikoak diren bi pieza. Pieza bakoitzari zinta bat josten zaio amaieran eta botoizulo bat egiten da aldamen batean. Aurreko piezak bata bestearen gainean jarri, zinta botoizulotik pasa, gerriari buelta eman eta aurrekaldean lotu.
La forma de construir esta falda es muy fácil: tiene una pieza posterior y dos piezas frontales simétricas. A cada pieza frontal se le cose la cinta a la altura de la cintura y en uno de los lados se hace un ojal. Te lo pones, pasas una pieza frontal encima de la otra, pasas la cinta por el ojal, le das una vuelta a la cintura y te lo atas en la parte delantera.
La forma de construir esta falda es muy fácil: tiene una pieza posterior y dos piezas frontales simétricas. A cada pieza frontal se le cose la cinta a la altura de la cintura y en uno de los lados se hace un ojal. Te lo pones, pasas una pieza frontal encima de la otra, pasas la cinta por el ojal, le das una vuelta a la cintura y te lo atas en la parte delantera.
The way to build this skirt is very easy: you have a back piece and two symmetrical front pieces. Each front piece has a part of the belt sewed on it and in one side there is a buttonhole. You put, a front piece over the other piece, pass the belt through the hole, give it a spin at the waist and you tie it in the front.
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Nire gona hiru akabera motarekin egin dut. Gerrialdeko pieza biesarekin amaitu dut, aldameneko josketak frantsez josketarekin eta bajoak amaitzeko overlockerrarekin josi eta gero barrurantza tolestu ditut.
La cinturilla interior de la falda la he terminado con bies, los laterales con costura francesa y el bajo lo he rematado con la overlock y luego lo he doblado hacia dentro para pasarle un pespunte.
The waistband is finished with bias binding tape, the sides with french seams and the hemline with overlock.
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Zer iruditu zaizue nire gona berria? Nik probetxu asko aterako diodala uste dut! Eskerrikasko Inna opariarengatik, liburu izugarri interesgarria da!
¿Qué os parece mi nueva falta? Yo creo que este verano me la voy a poner un montón. Muchas gracias por el regalo Inna, es un libro muy interesante!
¿Qué os parece mi nueva falta? Yo creo que este verano me la voy a poner un montón. Muchas gracias por el regalo Inna, es un libro muy interesante!
Do you like my new skirt? I think that it´s going to be a must in my summer wardrobe. Thanks to Inna for the gift, it´s a very interesting book!
![]() |
| Picture property of Masustak Eguzkitan |
Ondo pasa asteburua, musu handi bat!!!
¡¡¡Qué paséis un buen fin de semana y un besazo!!!
Have a nice weekend and a big kiss for you!!!





















