2012/06/23

San Juan sua eta negua joan da.../ Saint John´s bonfire and the winter has gone...



Askotan esan dizuedan bezalaxe maiatza eta ekaina nahiko lanpetuak joan dira eta josteko denbora oso gutxi daukat.Hala ere nire Summer-Spark-Sew-Along 2012rako erropak erdi josiak ditut eta datorren astean erakutsiko dizkizuedalakoan nago.

I told you many times, that my May and June are being so busy that I had no time to sew. Anyway I have my Summer Spark Sew Along 2012 garments almost sewed, so next week I´ll show you.

Ez daukadanez ezer josi berri sarrera desberdin bat egitea otu zait. Gaur San Juanak ospatzen ditugu eta su handi baten aurrean gure pena, beldur eta kezka guztiak erre eta negua joan dela ospatuko dugu, uda oparo bati begiratuz. Toki askotan egiten dira suak Euskal Herrian, batzuk beraien familiekin ospatzen dute eta beste batzuk herri guztiarekin, herriko plazan eraiki den suan.Urte ona izateko hiru aldiz salto egin behar da suaren gainetik eta aldatu nahi ditugun jokaerak sinbolizatzen dituzten objektu guztiak sura bota behar dira.

I haven´t any new garment, so today I´m going to write a special post. Today we celebrate the saint John´s bonfire and in front of a bonfire we´ll throw our grief, fear and doubts and we are going to celebrate that the winter is gone and the summer is here. In many places of the Basque Country we can see bonfires. Some people celebrate this day in family and other in their town square with the neighboring. If you want to have a good year, you have to jump three times over the bonfire. To leave the bad habits, you´ve to throw all the objects that make reference to the habits.

Guzti hau ospatzeko abesti hau eskeini nahi dizuet. Zea Maysen "Negua joan da ta" abestia da. Soinu indartsua eta letra ederra dauka, nik uste San Juanak errepresentatzen duena oso ondo ulertzen dela abesti honekin. Gainera berez proiektu ederra da, bideoan neska batek gormutuen hizkuntzan antzezten baitu kantua.

Abestia Crafting a rainbowneko Gilliani eskeini nahi diot espezialki, berak Euskerak nolako soinua daukan jakin nahi du, badakit ez duzula abestia ulertuko, baina beharbada gorrek erabiltzen duten hizkuntza dakien norbait ezagutuko duzu eta berak itzuli dezake abestia (letrak euskera eta gazteleraz bakarrik aurkitu ditut, hemen dituzue).

Gora bihotzak eta animo, egun berriak eta ilusio berriak gertu ditugu eta! Musu handi bat guztiontzat!

To celebrate this day I want to dedicate a song from the basque group Zea Mays to you. The song calls "The winter has gone". It has beautiful sounds and lyrics, I think that represents very well this day´s spirit, and futher more, the project is so nice because in the video you can see a girl who is playing in the language of the deaf and dumb.

I have a special dedicatory to Gillian from Crafting a Rainbow, because she wants to know how sounds the Basque language. I know that you can´t understand the song, Gillian ( I only found lyrics in basque and spanish here), but maybe you´ll find a person who understands the language of the deaf and dumb, and finally you´ll know all the nice lyrics of this song.

New days and new illusions will come! A big kiss for all my nice readers!





11 comments:

  1. Thanks Maider! That's a really pretty song - and it's neat to hear Basque! Looking at the types letters, I always wondered if it was harsh like German or lilting like Spanish... now I think it's somewhere in between! Thanks for sharing!

    ReplyDelete
    Replies
    1. (Nothing against German - It's a beautiful language too!) :P

      Delete
  2. Hola Maider, me ha gustado mucho la canción en euskera, aunque como te puedes imaginar no he entendido nada de nada, ya que no se parece en absoluto al catalán o al castellano, y hasta me he emocionado al ver la chica que la traducía al idioma de signos, muy buena actriz muy expresiva.
    Gracias por tus comentarios en mi blog sobre los bolsos.
    Un abrazo y feliz noche de San Juan.
    María José

    ReplyDelete
    Replies
    1. ¡Qué bien que te hayas emocionado! La verdad es que la chica transmite mucho y la canción es una pasada.
      Espero que tu también hayas pasado una buena noche de San Juan.

      Delete
  3. Maider, gracias por darnos a conocer a este grupo pero aun no te he dado las gracias por intentar comunicarte con nosotras en tu lengua materna, de momento sólo se el significado de Masustak eguzkitan y me encanta.

    ¡Feliz verbena de San Juan!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Me alegro de que te haya gustado :-)
      Bueno por lo menos si ya entiendes Masustak Eguzkitan vamos bien, je, je, je

      Delete
  4. Abesti polita aukeratu duzu ;) Nik letra ulertzen dudan arren egia esan orain arte ez nion inoiz kasu handirik egin, baina orain konturatu naiz benetan oso polita dela :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Bai letra eta musika pasada bat dira! Pozten naiz nire sarrerak abestia berdeskubritzen laguntzeko balio izan dizula jakiteaz. :-)

      Delete
    2. Maidertxu! Ez daukat barkamenik, badakit. Eta ez dizut aitzakiarik jarriko, zertarako? Soilik lau hitz: ez nago zutaz ahaztuta! Patxo haundi bat eta gora San Juanak! Jasone

      Delete
    3. Kaixo Jasone! Lasai neska, ez dala hainbesterako. Nahi duzunerako badakizu non nagoen. Musu bat!!

      Delete